我是国产游戏设计大师

第249节
加入书签 返回目录 投票推荐
“这些都是,这个是DNF的资料片。”
“好,明天这个点再来一趟,其他的没事了,你可以先回去了!”
陈诺张了张嘴,最终点了点头离开。
人家是公司一把手,老总。自己能跟他说啥?让他抓紧回到工作岗位上?自己是咸吃萝卜淡操心啊!
先花费三个小时,确定这些件是否有疑问,随后一一签署完毕。
最后,王浩然便观看起DNF的视频资料片起来。
资料片是粒子娱乐的特效部倾心制作的,用了一个多月的时间才制作完成。
资料片的视频长五分钟,主要介绍的是游戏背景内的国度,并简单介绍游戏中的职业!
这些职业五花八门,大部分都具有浓郁的华国特色。
观看过了华国版的资料片,王浩然满意点头。顺便看下外语版的资料片。
这一看,王浩然怒了!
粒子游戏规模大了,现在做推广已经不再只制作一个语言版本的了。
现在粒子游戏是多语言制作,第二个外语版的资料片是英语版的。这个版本真的令人上火。
推荐一个app,媲美旧版追书神器,可换源书籍全的 \ !
原因很简单,这个游戏的视频资料片中的配音、主角和国家的名字,居然全部都是西方方式命名的!
这让王浩然很不满!
“这帮狗翻译,搞什么啊,怎么所有职业还有人物都翻译成了西方人?”
游戏资料片推广到西方后,会把游戏中的人物翻译成歪果人名,这个署名权是大环境导致,王浩然知道这些。
之前公司都不在海外宣传游戏,只做玩法和内容,王浩然不在乎,但既然想要在海外宣传,就需要守住一些底线了。
这些翻译超级舔!
在外界宣传游戏资料片,用西方名字,这完全去华国化啊。
王浩然感觉他们不可原谅。
游戏是化输出的一把钢刀,王浩然不想把自己的游戏推广到外面后,彻底失去了华国特色,要不然他直接搞原版的DNF不轻松吗?
王浩然暂时没办法根除西方名字,因为西方语言掌握话语权和化垄断权。
想要让游戏全部充满华国化很容易,但想要让西方玩家买账就有点难度了!
为什么樱花国的动漫能够火爆全球?
因为他们的动漫化,具有很强的融入性。
比如一个名字和人物特征来说,樱花国人把这个做到了极致。龙珠内的悟空是华国神话故事为原型的,反派充满西方特征的人。
圣斗士中的雅典娜是西方人,可是主角却是黑发的樱花国人!
海贼王、火影很多人物名字,家族和国家都具有西方化。
比如路飞这个名字,华国人是叫他蒙奇D路飞,还是喜欢叫他路飞?
第162章 搞飞机,超级过瘾的那种
比如路飞这个名字,华国人是叫他蒙奇D路飞,还是喜欢叫他路飞?
将部分人物名字西方化,是为了获得更多的玩家代入感!相比于全部华国话,加一些无关紧要的名字是一本万利的买卖!
王浩然就是如此运作的,借鉴成熟的化运营机制,将游戏用最小的代价推广出去。
比如国内推广DNF的时候。
除了令王浩然怨念很深的凯丽大姐姐叫做王凯丽,其他人物和国家全部采用华国人名。
这是王浩然下的死命令,可这些翻译们为了推广游戏,却全部用西方人名字!
必须要扼杀住这种歪风邪气!
民族的自信心不是用这种方式舔出来的!
拿出手机,拨打陈诺的电话。
“陈经理,你做得很不错,我非常满意。除了投放到外界的视频资料片”
将表扬说完,王浩然又说完了资料片命名权的缺点!
“你这边给我做个意见书,关于海外游戏推广时候,关于名字署名权需要尽可能地用华国特色的名字和职业一事,必须要慎重处理。”
“好,我明白了。”陈诺重重地点头,听了王浩然的解释,她才知道游戏中一个小名字居然有那么深的影响。
花了些时间交代清楚后,陈诺连忙拍胸脯保证完成任务,王浩然便挂断了电话!
插一句, !
两个半小时后,王浩然便得到一份关于游戏人物采用华国人名、游戏职业命名贵方意见书的资料!
意见书中不仅介绍为何要改原因,还介绍了利弊。


章节目录